婴儿起名个人改名名字点评
起名知识五行原理姓名人生
公司起名产品起名
品牌命名综合起名
收费标准付款方式服务流程
加盟合作联系我们专家简介
风水知识周公解梦生辰八字星座运程在线字典
中华称谓易经数理孕育知识说名道姓免费算命
起名知识当前位置:起名知识 > 品牌起名 > 浏览文章

公共场所招牌国外品牌应配汉字副牌

http://www.qihaoming.com.cn 发表时间:2010年03月30日 来源:中华隆取名网

   国外品牌商品进入国内市场,应配放规范汉字副牌。昨天,市人大、市政协及市政府各相关部门在黄浦区、静安区联合开展贯彻语言文字法律法规集中执法活动,在永安百货、新世界商厦、恒隆广场、梅龙镇广场和中信泰富广场的店家进行了检查。
   
    随着社会发展,对外经济、文化交流日益频繁,国外知名商品进入国内日益增多。《上海市实施(中华人民共和国国家通用语言文字法)办法》规定,公共场所招牌、设施等应当以规范汉字为基本用字;使用手书繁体异体字的,商标定型字中含有繁体异体字的,允许保留,但应另行配放用规范汉字标注的副牌;单独使用外文为店招店牌的,也应另行配放规范汉字副牌。
   
    检查人员发现,一些店家对汉字副牌的配放还显得不够自觉,存在有时放有时不放的情况。有些店家甚至认为出售国外知名品牌,就是要用外文才显得有品位。
   
    市语委办负责人表示,国外品牌配放规范汉字副牌的措施,一来可以凸现规范汉字的法定地位和在社会语言生活中的主体地位,二来可以进一步方便社会群众辨识。事实上,国外知名商品的汉字副牌还有利于品牌影响的扩大,比如“肯德基”、“麦当劳”、“必胜客”等。
   
    对于如何使用好汉字副牌,一些专家建议,现在音译、意译的都有,如品牌有本身的内容,最好意译,“但同一种品牌在国内出售时,最好有一个共同的汉字副牌。”
   
    据悉,市语委计划协同相关部门共同组织专家对此类情况开展专题调研,并编制沪上国外品牌商品中外文名称对照实用手册,为广大市民进一步提供方便。

 

中华隆取名网】 整理 www.qihaoming.com.cn

热门专题

关于我们广告服务招商合作申请链接网站地图联系方式在线留言
Copyright © 2003-2010 Qihaoming.Com.Cn. All Rights Reserved
中华隆取名网 版权所有